viernes, 1 de enero de 2021

La fragua literaria leonesa: Janick Le Men

 

FRAGUA LITERARIA LEONESA

Janick Le Men: “León es como mi tierra adoptiva, donde he pasado la mayor parte de mi vida”

La profesora y lexicógrafa franco-leonesa Janick Le Men ,autora de una colosal obra, que incluye seis tomos de Léxico del leonés actual, echa mucho de menos a sus alumnos, tras su jubilación en la enseñanza. Y ahora le gustaría hacer un diccionario de dobletes.

Foto de los libros de Margarita Álvarez.
Foto de los libros de Margarita Álvarez.
Manuel Cuenya | 31/12/2020 - 10:37h.

La profesora, investigadora y lexicógrafa Janick Le Men logró, después de tres décadas y una labor ingente, recopilar en seis tomos el Léxico del leonés actual. El leonés de nuestros ancestros. Algo que resulta extraordinario, sobre todo para quienes sentimos devoción por la lengua, por la lengua y la cultura leonesas, por la lengua en general.

"Un trabajo riguroso y exhaustivo de rastreo, de vaciado de libros sobre el vocabulario de las comarcas leonesas, de disección filológica, de contraste con todo tipo de diccionarios de las lenguas peninsulares, y de comparación con el léxico de provincias colindantes y de otros territorios más alejados (Extremadura, Andalucía, Canarias...), donde quedan restos del leonés que se llevaron los segadores, pastores y emigrantes", escribe la periodista y escritora leonesa Eloísa Otero a propósito de Janick, a quien considera la María Moliner de nuestra tierra. No en vano, Le Men siente la influencia de los grandes lexicógrafos, entre ellos, "la gran María Moliner". Y al tiempo cree –como dijera el lexicógrafo inglés Johnson, al que ella recuerda–, que su oficio en la literatura es más bien el de un azacán, "aquel que hace las tareas más humildes y penosas". Nos esperan –se lamenta– todos los castigos y ninguna gloria.

En realidad, el título de sus seis volúmenes debería haber sido 'Diccionariodel Leonés' porque la mayoría de palabras que figuran en su magna obra ya no las utilizamos. O se han quedado como mera reliquia. Más o menos.

"Durante años, recogí los vocablos de numerosísimos léxicos de todos los rincones de León. Para cada entrada, estudié la etimología, los significados, su localización exacta y, a continuación, los comparé con los vocabularios de las provincias colindantes para saber si una palabra se usaba solo en León o en otros lugares", rememora esta lexicógrafa francesa, en concreto bretona, que dice haber conocido León por azar. Tan importante el azar en nuestras vidas. Y posteriormente se quedó en nuestra tierra por amor, ya que conoció al pintor Alejandro Vargas, con quien se casó y tuvo una hija, que a su vez matrimonio con el profesor y narrador Manu Velasco, a quien agradezco que me pusiera en contacto con su suegra: https://www.ileon.com/cultura/la_fragua_literaria_leonesa/109366/manu-velasco-escribiendo-sonando-personas-he-encontrado-mi-voz-he-descubierto-mi-verdad

(Puedes seguir leyendo esta fragua en este enlace de ileon: https://www.ileon.com/cultura/la_fragua_literaria_leonesa/114758/janick-le-men-leon-es-como-mi-tierra-adoptiva-donde-he-pasado-la-mayor-parte-de-mi-vida)

3 comentarios:

  1. Saludos, disfruto mucho con las publicaciones de tu blog, me gustaría charlar contigo en privado de un proyecto que tengo en marcha, espero tengas algo de tiempo para comentarlo, te dejo mi correo y sería genial conversar pronto. En cualquier caso sigo atento a tus publicaciones.

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias, Alejandro. Te escribí hace tiempo un mensaje a tu correo. El mío: cuenya67@yahoo.es

    ResponderEliminar